Texas, Kentucky, Bondy… Pero, ¿de dónde salió ese acento de Kylian Mbappé en inglés?

Kylian Mbappé y sus impresionantes habilidades en español en las entrevistas posteriores al partido PSG-Real hicieron que su público de Madrid tuviera mucha hambre. En fin ante el drama, la traición, el rechazo, el “mercenario, nunca más en mi club”, y todas estas tonterías que serán destruidas a más tardar el próximo verano. Veredicto unánime en su momento: el francés, influido por la fuerte colonia argentina del PSG, hablaba ibérico con un ligero acento porteño, sin sisear toda la Y’s de vuelta.

Entonces, qué decir de este impagable vídeo del campeón del mundo entrevistado en inglés por EA Sports en sus notas de juego de FIFA 2023, secuencia rodada durante sus vacaciones de verano en Estados Unidos, que ya supera los 2 millones de visualizaciones. ¿A qué hora? Cerrando los ojos para concentrarnos en el sonido, pensamos en la excelente personificación de Donald Trump de Michael J. Fox que escuchamos recientemente. ¿En este momento? Una parodia bastante incómoda de 50 Cent o algo así. “Noowwwwwwwwww defeeeeeeeeeeeeeen meeeeen”, en serio?

Mbappé, a quien hemos escuchado varias veces hablar inglés sin preocuparse por sus modales, aquí insistiendo a muerte en su acento de “West Coast”, de donde viene la idea que tenemos al respecto, porque bueno, el inglés no es nuestra mejor baza para triunfar en la vida. Así que recurrimos a especialistas en la materia, entre ellos profesores de inglés, muchas veces bilingües, y recorrimos EE.UU. de arriba abajo o casi, para saber si Kylian Mbappé marcó o no. Las luces del viernes por la noche entre dos verdes con el PSG.

“Nos preguntamos de dónde vino el hombre”

Raphaël, nuestro primer testigo, escucha el vídeo a ciegas. ¿Primera impresión? “Nos preguntamos de dónde es el tipo. Primero, pensamos en un africano que vive en los Estados Unidos. A veces trata de pronunciarlo de manera americana. Luego hay entonaciones que recuerdan al Caribe. Trinidad y Tobago, Jamaica… Es una mezcla de todo eso. »

Seguimos con Etienne, que encara el juego directo: “Denme tiempo para pasar por ese filtro de mala pronunciación para contarles más. Detrás, casi tesis del lingüista”. Entonces hay un acento francés muy fuerte, con entonaciones africanas. como escucharías allí. Pero nadie puede decir que suena como Tennessee o Texas porque la mayoría de los sonidos todavía se pronuncian mal. Se toma en serio la entonación negra americana, es un acento común, no regional sino comunitario. »

Como un juego, en cierto modo, debido a sus otras entrevistas con los medios de habla inglesa en los últimos años, el acento de Kylian Mbappé no funciona mucho, Etienne agregó: “Por lo general, tiene un acento muy francés, con un toque de un acento español, como si hubiera aprendido algunas palabras de un hispanohablante que le habló en inglés”. Damián, nuestro tercer hombre, salta medio en broma: “Hay algo en la voz de actor de segunda fila en la serie Narcos. Un colombo-estadounidense, qué.¿La metáfora encaja con esta foto de Instagram del bromista disfrazado de “gringo” hace unos meses?

“Sí, siempre hay una pizca de elocución africana que sale no sé de dónde”, respondió Etienne. A veces puede sonar como un acento de las Indias Occidentales Británicas, con ese fluir rápido y esas vocales planas, pero para mí es la mezcla de sus influencias lo que lo delata… A menos que aprendiera inglés al norte de Londres, en contacto con descendientes de jamaicanos. »

Lo interesante, finalmente, en el caso, es ver, o mejor dicho, escuchar a Mbappé jugando con distintos acentos en un idioma que no domina del todo, un detalle que hace saltar a todo tipo de académicos. “Lo que les digo a los candidatos que aprueban las Capes inglesas es que se muestren lo más consistentes posible, subraya Raphaël. Tomo el ejemplo de un extranjero que aprobará las Capes de francés y comenzará su boca con acento de Marsella antes de terminar con acento de Quebec. “No tiene sentido. Un acento neutro es mejor, aunque suene a francés”. Bueno Kylian, esta conversión a profesora de inglés a los 40 años no huele bien. Estúpido, hay lugares libres.

Leave a Reply

Your email address will not be published.